il gruppo libero movimento artistico    

La leggenda di Aci

film interamente girato in Sicilia dalla nostra cooperativa

Area riservata

Richiedi la password e potrai sapere la graduatoria dei copioni maggiormente scaricati, il luogo da cui vengono scaricati ed altro ancora.

Area riservata
 
Nome
Password
 
Artisti Autori
 

 

Newsletter delle Arti

 

Se avete notizie da pubblicare o recensioni di vostre opere messe in scena scrivete alla nostra redazione
(claudiodibenedet@hotmail.com) per una possibile pubblicazione su questo sito.

 

""20/01/07 estratto dal nostro giornale "La Demokrazia"

SHAKESPEARE ERA MESSINESE!

di Pietro Fratantaro

Il Comm. Prof. Martino IUVARA, di Ispica (RG) fondatore e Direttore del Periodico "La Nuova Sicilia" ha edito un saggio con l' Associazione Trinacria per i tipi della Kromatografica Ispicese (RG), dal titolo: "Shakespeare era Italiano", con la prefazione del filosofo, pubblicista, poeta e pittore Santo Mandolfo. Nel volume lo luvara (che potrebbe avere, anche lui, degli avi Messinesi, si deduce dal suo cognome) si pone questo dubbio Manzoniano "chi era costui? " (nei Promessi Sposi: "Carneade, chi era costui? " dice Alessandro Manzoni) e saggiamente ci fa notare le origini del grande letterato. A pag. 6 nel n° 1 Anno IV°, Ispica 20 aprile 2003 nel Periodico dello Iuvara, c'è l'articolo che riguarda il saggio su Shakespeare. Michelangelo ( o Michele Agnolo) Florio nasce a Messina il 23 aprile 1564 da Giovanni Florio (palermitano, medico e Pastore Calvinista) e dalla nobile Messinese Guglielma Crollalanza; per sfuggire, forse, alle feroci persecuzioni ed epurazioni in Italia contro i Calvinisti, fugge in Inghilterra e prende il nome e cognome della madre (perché si può tradurre inglese): Guglielmo = William e Crolla = Shake - Lancia = speare. A Stratford on Avon conosce l'attore James Burbage, proprietario del teatro "Il Globo", e gli fa portare in scena i propri lavori, che riscuotono grandi successi. All'età di 28 anni sposa una bellissima letterata Londinese, di età più grande di lui, che lo aiuta nella traduzione dei suoi testi, che sono tanti e molto noti, poi pubblicati nel 1623 a Londra: Printed by laggard and Ed. Blount "SHAKESPE ARS-Comedies, Histories,& Tragedies. Published according to the True Originali Copies". Quindi è un grande privilegio per noi Messinesi, Siciliani ed Italiani, annoverare nell'Olimpo Letterario questo Nostro grande Connazionale, che è stato un genio riconosciuto in tutto il mondo, per la sua vasta produzione letteraria di tutto rispetto, osannato dai maggiori critici del settore in tutto il globo terracqueo.

Vai al Download Copioni

Copione teatrale: "LIONI" di Antonio Spoto

Luogo dove si svolge la vicenda: ovunque.

Tempo: indeterminato.

Trama:

 

una storia che forse si slunga, si dilunga e si snellisce, forse per adattarsi al Tempo Continuato della Non - Mortalità. Su questo sfondo tre personaggi - Lìoni, Niòl, Domestico - tessono la loro vicenda circondati da altri apparentemente inanimati ed altri estrapolati dai caratteri e dalle cellule di Lìoni. Domes - il nano, il giullare, l’ artista, il filosofo - viene tratto come immagine riflessa di Domestico ed anch’ egli reso vivo.

Alcuni schemi della tradizione antica e medievale dichiarano la loro presenza culturale ma rinnovati e vissuti in chiave ed atmosfere moderne.

disponibilità gratuita:Download Lìoni ‹119 Kb›

dello stesso autore nella sezione download copioni è possibile scaricare l’ opera in lingua siciliana Ninnanna - storia d’ omini nichi.

La Bacheca


Film interamente girato in Sicilia dalla nostra compagnia.
La Leggenda di Aci

per la regia di Matteo Bonaccorsi